Gazze / Metin Cengiz

Gazze / Metin Cengiz

Gazz

 

 

Dün ölümü gördüm, ölüm kanatsızdı
Yağmur gibi yağıyordu havada

İşte ölümün divan kurduğu Gazze’desin
Hava bir bıçakla yırtılıyor sanki
Kör bir çığlık güneş
Camları cam gibi suskun
Ağaçların cesetleri ceset gibi
Minareler gökyüzüne değil hiçliğe yaslanıyor

Çocuklar çocuklar çocuklar Gazze’nin çocukları
Çocuklar sokak sokak çocuklar çarşı çarşı çocuklar ev ev
Gazze düşmanla çarpışan çocuk gölgeleriyle bir dev
Ölümün kucağında şarkı söylüyor çocuklar
Çocuklar azizler kadar sessiz müminler kadar dindar
Kurşun sesleri dinsin diye bekliyorlar
Bir anda dolduracaklar alanları
Açlıklarını unutup ölülerine sarılacaklar

Ehramlarına sarınmış yaşlı kadınlar
Evler sokaklar omuz omuza hayatı koruyorlar
Sabırla çizilmiş yüzleri
Çaresiz asabi acılı kindar
Göğe ağan bir çığlık halinde
Göğe ağan yeminler gibi
Göğün bir parçası gibi duruyorlar

İşte Gazze’desiniz
Gazze’de ölüm çocukların oyunu gibi
Sabahları kahvaltıda zeytin ekmek gibi
Sevişmek gibi gençler arasında
Gazze’de ölüm tunçtan bir heykel gibi
Bütün pencerelerin baktığı

Ölüm aklı gibi çalışıyor Gazze’nin
***

İşte Gazze’desiniz
Ateşler arasında
Ölümün dilini yuttuğu ateşler arasında
Gazze sanki patlamış bir balon

Neylesin Arap ozanlar
Yanık kokar artık Celile’de türküler:
Gazze çöl ortasında bir sarı limon
Bir yandan görünmez eller sıkar
Çelikten bir cendereyle
Bir yandan düşman
Ölümden bir bulut halinde
Ağlamaktan kurumuş gözyaşları Gazze’nin
Gayrı Gazze’den tanrının cesedi çıkar

GAZA

Yesterday I saw death, it was wingless
It was on the air, raining

Here, you are in Gaza where death encamped
Air seems to be torn by a knife
The sun is a blind scream
Its glasses are silent
Trees are like corpses
Minarets are leaning not on the sky but on nothingness

The children, children, children, Gaza s children
Streets, markets, houses full of children
Gaza with its images of children is a giant which fights with enemy
Children singing on the lap of death
Children are as silent as saints, as religious as Muslims
They are waiting for the ceasefire
They are going to fill all the arenas
and embrace their deaths without keeping in mind the hunger

Old women covered in togas
Houses, streets, shoulder by shoulder are guarding life
Their faces are drawn with patience
Helpless, angry, sad, revengeful
Like a scream going up sky
Like promises
They are standing as a piece of sky

Here, you are in Gaza
Death in Gaza is like games of children
It is like eating olives and bread at breakfast
It is like love-making of the young
Death in Gaza is like a statue made of bronze
That all windows look at

Death is working like Gaza s mind

Here, you are in Gaza
In fire
Where death swallowed its tongue
Gaza is like a balloon blown

What can the Arabian poets do
Songs smell burnt in Galilee
Gaza is like a yellow lemon in the middle of desert
On the one hand, it is shaken by invisible hands
By a steel press
On the other hand, enemies stand
Like a death cloud
The eyes of Gaza dried because of crying
So from Gaza now the corpse of God goes out

(Translated into English by Muesser Yeniay)