Dün gece Apollinaire’in o güzelim şiiri Mirabeau Köprüsü’nden üç dört dize paylaşmıştı genç bir dostum (Abuzer Gülpınar). Ben de aradım ve bu şiirin bütün çevirilerini kendi çevirimle vermeye karar verdim. Okuyalım…
Mirabeau Köprüsü’nden bir görünüş
Le Pont Mirabeau/ Guillaume Apollinaire
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine.
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
***
Mirabeau Köprüsü
Seine akıyor Mirabeau Köprüsü’nün altından
Ve şu bizim aşkımız
Olur mu durasın şimdi anımsamadan
Sevincin geldiğini ancak acının ardından
Çalsana saat insene ey gece
Günler geçiyor bense hep aynı yerde
Yüz yüze duralım böyle elin elimde kalsın
Ve aksın dursun
Sonsuz bakışlar dalgalar yorgun argın
Köprüsü altından kollarımızın
Çalsana saat insene ey gece
Günler geçiyor bense hep aynı yerde
Aşklar akıp gidiyor şu akarsu gibi
Akıp gidiyor aşklar
Hayat öyle durgun öyle yavaş ki
Ve umut nasıl zorlu nasıl depdeli
Çalsana saat insene ey gece
Günler geçiyor bense hep aynı yerde
Günler geçiyor günler haftalar yaman
Ve dönmüyor geri
Ne çıkıp giden aşklar ne geçen zaman
Seine akıyor Mirabeau Köprüsü’nün altından
Çalsana saat insene ey gece
Günler geçiyor bense hep aynı yerde
Çeviri: Cemal Süreya
***
Mirabeau Köprüsü
Mirabeau Köprüsü altında akan Seine
Akan sevdalarımız
Kısmete anmak mı düştü neden
Hiç gülmedi yüzüm ilkin üzülmeden
Gece gelir saat çalar
Günler var ki kaldım naçar
Eller ellerde yüzyüze kalalım da
Durmadan aksın dursun
Kollarımız altında
Yorgun ölümsüz bakışlar dalga dalga
Gece gelir saat çalar
Günler var ki kaldım naçar
Sevda geçer akan bu suyu andırır
Sevda gelir de geçer
Bazen yaşamak gibi ağır
Bazen umut gibi güçlü sarsıcıdır
Gece gelir saat çalar
Günler var ki kaldım naçar
Günler haftalar geçer ne gelir elden
Ne geçenden hayır var
Ne de geçip giden sevgililerden
Mirabeau köprüsü altında akan Seine
Gece gelir saat çalar
Günler var ki kaldım naçar
Çeviren: Necati Cumalı
***
Mirabeau Köprüsü
Bir Seine akar Mirabeau Köprüsü’nün altından
Bir de bizim aşkımız
Olur mu anımsamadan
Sevincin geldiğini acının ardından
Çalsın saat insin gece
Günler geçiyor bense olduğum yerde
Yüz yüze kalalım ellerin ellerimde olsun
Köprüsü altından kollarımızın
Sonsuz bakışlar dalgalar onca yorgun
Aksın dursun
Çalsın saat insin gece
Günler geçiyor bense olduğum yerde
Aşklar akıp gidiyor şu akan su gibi
Geçip gidiyor aşklar
Hayat öyle ağır öylesine yavaş ki
Ve umut da bir o kadar depdeli
Çalsın saat insin gece
Günler geçiyor bense olduğum yerde
Geçer günler geçer haftalar
Ve dönmez geri
Ne geçen anlar ne de sevdalar
Mirabeau Köprüsü’nün altından Seine akıp gider
Çalsın saat insin gece
Günler geçiyor bense olduğum yerde
Çeviren: Esin Aydın
***
Mirabeau Köprüsü
Seine akar Mirabeau köprüsünden
Ve sevimiz
Olur mu ansımak hemen
Sevincimiz sonraydı hep üzüntüden
Gel ey gece çal saat sen
Geçiyor günler kalıyorum ben.
Yüzün yüzüme karşı, elin elimde olsun
Akarken
Köprüsünden kolumuzun
Ölümsüz bakışlar, dalgalar bunda yorgun
Gel ey gece çal saat sen
Geçiyor günler kalıyorum ben.
Geçip gider sevi bu akarsu gibi
Geçip gider sevi
Yaşantı bir ağır bir ağır ki
Ve umut da öylesine öylesine ezici
Gel ey gece çal saat sen
Geçiyor günler kalıyorum ben.
Günler geçer haftalar geçer
Ne geçen an
Ne o sevilir döner
Mirabeau köprüsünden Seine akıp gider.
Gel ey gece çal saat sen
Geçiyor günler kalıyorum ben
Çeviren: Tahsin Saraç
***
Mirabeau Köprüsü
Mirabeau köprüsünün altından Seine nehri akar
Ve bizim aşklarımız
Neşenin kederden sonra geldiğini
Hatırlamış olsam da ne çıkar
Çal ey saat gel ey gece
Günler gelip geçiyor
Bense olduğum yerde
Hep yüz yüze kalalım el ele tutuşların
Ahengine uyarak
Bir köprü kuralım ki kollarımız altından
Yorgun dalgası geçsin o sonsuz bakışların
Çal ey saat gel ey gece
Günler gelip geçiyor
Bense olduğum yerde
Aşk da gelir geçer bu akan su gibi
Aşk da gelir geçer
Hayatı gibi ağır biz insanların
Ve taştan daha sert umudu gibi
Çal ey saat gel ey gece
Günler gelip geçiyor
Bense olduğum yerde
Geçer günler geçer günler haftalar
Ama ne geçmiş zaman
Ve ne aşkların geri döneceği var
Mirabeau köprüsünün altından Seine nehri akar
Çal ey saat gel ey gece
Günler gelip geçiyor
Bense olduğum yerde
Çevien: Ahmet Necdet
***
Mirabeau Köprüsü
Seine nehri akar Mirabeau Köprüsü’nün altından
Ve aşklarımız
Anımsatmalı mı bunu bana
Sevinçti hep daha sonra gelen acıdan
Çalsın saat gelsin gece
Günler gelip geçiyor
Bense hep aynı yerde
El ele yüz yüze duralım
Bir köprü kuralım kollarımızla
Aksın geçsin köprümüzün altından
Yorgun dalgalarla sonsuz bakışlar
Çalsın saat gelsin gece
Günler gelip geçiyor
Bense hep aynı yerde
Aşk da geçip gider bu akan su gibi
Aşk da geçip gider
Ağır ağır hayat gibi
Yaman yeğin umut gibi
Çalsın saat gelsin gece
Günler gelip geçiyor
Bense hep aynı yerde
Geçer günler geçer haftalar
Ne aşklar döner geri
Ne de o anlar
Mirabeau Köprüsü’nün altından Seine nehri akar
Çalsın saat gelsin gece
Günler gelip geçiyor
Bense hep aynı yerde
Çeviren: A. Kadir Paksoy
***
Mirabeau Köprüsü
Seine akar Mirabeau Köprüsü’nün altından
Ve bizim aşklarımız
Gerekli mi bana hatırlatman
Sevincin hep sonra geldiğini acıdan
Çalsın saat gelsin gece
Günler geçiyor bense hep aynı yerde
El ele duralım yüz yüze
Köprüsü altından kollarımızın
Akıp geçtiği sürece
Sonsuz bakışlar yorgun dalgalar
Çalsın saat gelsin gece
Günler geçiyor bense hep aynı yerde
Aşk da geçip gider şu akan su gibi
Aşk da geçip gider
Hayat öyle durgun ki
Umut dersen acı verici
Çalsın saat gelsin gece
Günler geçiyor bense hep aynı yerde
Günler geçip gider haftalar geçip gider
Ne aşklar döner geriye
Ne de geçen zamanlar
Seine akar Mirabeau Köprüsü’nün altından
Çalsın saat gelsin gece
Günler geçiyor bense hep aynı yerde
Çeviri: Metin Cengiz