30 %

Mucize ve Yağma

ISBN: 978-605-4825-14-1

 140,00  98,00

240 adet stokta

Kategoriler:

Book Details

Sayfa

80

About The Author

Amir Or

Amir Or

1956’da Tel Aviv’de doğdu, bugüne kadar 10 şiir kitabı yayımladı. İbranice yayımlanan en son şiir kitapları: Zaman Müzesi (2007) Yürek Hayvanı (2010) ve Bir Delinin Kehaneti’dir (2012). Şiirleri kırktan fazla dile çevrilmiş, antolojilerde, dergilerde yer almış, kitap olarak Avrupa ve Amerika’da yayımlanmıştır. Bunların arasında Poem ve Day (Dedalus, B.K., 2004, 2006,); Plates from the Museum of Time (ArtAark, 2009, Hollanda, Azul Press 2012); Miracle/The Hours (İspanyolca-İngilizce, Urpi Editores, A.B. D., 2011) and Loot (Sırbistan, Arhipelag, 2012) sayılabilir.
Or’un, İsrail’de ve yurtdışında kazandığı çeşitli ödülleri bulunmaktadır: “Çağdaş dünya edebiyatına yaptığı önemli katkılardan” dolayı değer görüldüğü Pleiades (Struga 2000) armağanı; Yazarlar İçin Fulbright ödülü; Bernstein ödülü, Levi Eshkol Başbakanlık Şiir Ödülü, Tetova Şiir Festivali Oeneumi Ödülü (2010). Bu ödüllere ek olarak çeşitli şiir bursları da kazanmıştır: Iowa Üniversitesi bursu; Oxford Üniversitesi Centre of Jewish-Hebrew Studies bursu; Berlin, Literarische Colloquium bursu; İrlanda, Heinrich Böll Vakfı bursu; İskoçya, Hawthornden Castle bursu. İbraniceye, Thomas İncili: Mahabharata’dan Öyküler’i, erotik Yunan şiiri derlemesi olan Limb Loosening Desire’ı çevirmiş, eski Yunancadan yaptığı çeviriler için Kültür Bakanlığı Ödülü’nü kazanmıştır.
Or, Kudüs İbrani Üniversitesi’nde Felsefe ve Karşılaştırmalı Din eğitimi aldı. Daha sonra aynı üniversitede Eski Yunan İnancı konusunda ders verdi. Helicon Şiir Okulu’nda, İsrail, Avrupa, Birleşik Amerika, Japon üniversitelerinde, şiir ve yaratıcı yazarlık dersleri okuttu. Şiir üzerine, Yunan ve Latin klasikleri araştırmaları üzerine, karşılaştırmalı din konuları üzerine yazdığı, yayımlanmış çok sayıda makalesi bulunmaktadır.
1990’da Or, Helicon Şiir Derneğinin kurucuları arasında yer aldı, daha sonra Helicon’un baş editörlüğü ve Sanat Direktörlüğü görevini üstlendi. Derneğin şiir dergisi ve şiir kitabı dizisi gibi; Uluslararası Şiir Festivali Sha’ar" gibi; İbranice-Arapça Helicon Şiir Okulu gibi projelerinin başlatılması ve geliştirilmesinde etkili oldu.
Or, uluslararası şiir dergisi Atlas ile Blesok’un ulusal editörü; Birleşmiş Milletler himayesindeki “Poets for Peace” (Barışçı Şairler) UPC’nin ulusal koordinatörü olarak Catuv şiir kitapları dizisinin editörlüğünü yapmaktadır. Yaratıcı yazarlık progamları Avrupa örgütü EACWP’nin (European Association of Creative Writing Programs), International Circle of Poets örgütünün, dünya şiir hareketi WPM’nin (World Poetry Movement) kurucu üyesidir.

Amir Or’un biyografisi bize İsrailli bir şairin içinde yaşadığı ülkeye, ülkenin siyasal sorunlarına karşı tepkisinin ipuçlarını veriyor ama şiiri, yalnızca bu sorunla ilgili değil. Ya da ilgili tabii ama çok dolaylı olarak. Şiirinin asıl atar damarını sancılı bir anlama çabasının oluşturduğunu görmemek olanaksız. “Korktuğumuz için labirentten, takılıp kalıyoruz çalılığa” dizesinde söylenenin tersine o “labirente” girmekten korkmuyor, çalılara takılıp kalmıyor. En karanlık köşelere kadar gidip o köşeleri aydınlatacak, hayatı yaşamaya değer kılacak bir ışık bulmaya çalışıyor. Varoluşu, hayatı, ölümü, insanı, en önemlisi de kendisini anlamaya çalışıyor. Bu anlama çabasının içine tarihle, politikayla ilgilenmek de giriyorsa, işte bu yüzden giriyor. Tarihle ilgisi kendi bireysel tarihinden başlayarak, ailesini, ülkesini, soyunu ve bütün insanlığı kapsayacak şekilde halka halka genişliyor çünkü yanıt aradığı önemli temel sorular var: Ben kimim, başkaları kim, yaşamak nedir, ölüm nedir, en önemlisi de insan denen şey neden böyledir?